-
1 after the summer holidays
Общая лексика: после летних каникулУниверсальный англо-русский словарь > after the summer holidays
-
2 sprout like mushrooms after the summer rains
Общая лексика: расти как грибы после (No one has granted interviews about the case deepening the confusion and letting the conspiracy theories sprout like mushrooms after the summer rains)Универсальный англо-русский словарь > sprout like mushrooms after the summer rains
-
3 the ground was full of cracks after the hot, dry summer
Общая лексика: после жаркого, сухого лета земля сильно потрескаласьУниверсальный англо-русский словарь > the ground was full of cracks after the hot, dry summer
-
4 after
/'ɑ:ftə/ * phó từ - sau, đằng sau =three days after+ ba ngày sau =soon after+ ngay sau đó =to follow after+ theo sau * giới từ - sau, sau khi =after dinner+ sau bữa cơm - ở đằng sau, phía sau, đứng sau, liền sau =Summer comes after Srping+ mùa hạ đến liền sau mùa xuân - theo sau, theo đuổi (diễn tả ý tìm kiếm, sự mong muốn, sự trông nom săn sóc) =to be after something+ đuổi theo cái gì, tìm kiếm cái gì =to thirst after knowledge+ khao khát sự hiểu biết =to look after somebody+ trông nom săn sóc ai - phỏng theo, theo =a pictures after Rubens+ một bức tranh theo kiểu Ruben =after the Russian fashion+ theo mốt Nga - với, do, vì =after a cool reception+ với một sự tiếp đãi lạnh nhạt - mặc dù, bất chấp =after all the threats+ bất chấp tất cả những sự doạ nạt !after all - cuối cùng, sau hết, rốt cuộc, xét cho cùng !after one's heart - (xem) heart !after a manner (fashion) - tàm tạm, tạm được !after that - (xem) that !after you! - xin mời đi trước! !after you with - sau anh thì đến lượt tôi đấy nhé !day after day - (xem) day !the day after - ngày hôm sau !time after time - (xem) time * liên từ - sau khi =I went immediately after I had received the information+ sau khi nhận được tin tôi đi ngay * tính từ - sau này, sau đây, tiếp sau =in after years+ trong những năm sau này; trong tương lai - (hàng hải) ở đằng sau, ở phía sau =the after part of the ship+ phía sau tàu -
5 the Cöos
сущ.; собст.; SK, DT 41. название холмистой местности недалеко от Хэмбри, которая считалась плохим местомRhea’s hut, its stone walls and the cracked guijarros of its roof slimed with moss, huddled on the last hill of the Cöos. Beyond it was a magnificent view northwest—the Bad Grass, the desert, Hanging Rock, Eyebolt Canyon… — Хижина Риа, с каменными стенами и поросшей мхом крышей, притулилась у вершины последнего холма Кооса. С нее открывался прекрасный вид на северо-западную равнину: Плохую Траву, пустыню, Скалу Висельников, каньон Молнии… (ТБ 4)
They met in the willow grove, in several of the abandoned boathouses which stood crumbling at the northern hook of the bay, in a herder’s hut far out in the desolation of the Cöos, in an abandoned squatter’s shack hidden in the Bad Grass. — Они встречались в ивовой роще, в пустующих сараях на северной оконечности бухты, в хижине овцевода на отдальнных окраинах запустелого Кооса, в заброшенной лачуге сквоттера в Плохой Траве. (ТБ 4)
2. название холма в 5 милях к востоку от Хэмбри, на котором жила ведьма РиаA perfect disc of silver—the Kissing Moon, as it was called in Full Earth—hung above the ragged hill five miles east of Hambry and ten miles south of Eyebolt Canyon. Below the hill the late summer heat still held, suffocating even two hours after sundown, but atop the Cöos, it was as if Reap had already come, with its strong breezes and frost-pinched air. For the woman who lived here with no company but a snake and one old mutie cat, it was to be a long night. — Идеальный серебряный диск, Целующаяся Луна, как ее звали на Полную Землю, висела над изъеденным ветром, лишенным растительности холмом, что высился в пяти милях к востоку от Хэмбри и в десяти милях к югу от каньона Молнии. Под холмом еще стояла жара позднего лета, удушливая даже через два часа после захода солнца, но на вершине Кооса уже миновала пора жатвы, и резкий ветер бросал в лицо порывы холодного воздуха. Женщине, которая жила на холме в компании старого кота-мутанта и змеи, предстояла долгая ночь. (ТБ 4)
On the hill of the Cöos, Rhea drew back from the glass, spitting curses in a voice so low and harsh that she sounded like her own snake. — На холме Коос Риа отпрянула от хрустального шара, изрыгая проклятия низким и скрипучим голосом, шипя словно змея. (ТБ 4)
It was the Cöos, the old witch-woman, and although her face was pocked with sores and her eyes sunk so deep in their sockets they could barely be seen, she gave off a peculiar sense of vitality. — То была ведьма с Кооса, и хотя лицо ее покрывали язвы, а глаза запали так глубоко, что едва виднелись в глазницах, она буквально лучилась энергией, губы ее ярко алели, словно она только что наелась зимней вишни. (ТБ 4)
см. тж Rhea of the CöosEnglish-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > the Cöos
-
6 the green-eyed monster
"чудище с зелёными глазами", ревность [шекспировское выражение; см. цитату]Yago: "O! beware, my lord, of jealousy. It is the green-ey'd monster which doth mock The meat it feeds on... " (W. Shakespeare, ‘Othello’, act III, sc. 3) — Яго: "Берегитесь ревности, синьор. То - чудище с зелеными глазами, глумящееся над своей добычей..." (перевод М. Лозинского)
Uncle Jo is chronically glum and ill-tempered these days. I suspect the green-eyed monster; for the blue-eyed monster (in other words, Miss Maunciple) has been rolling them in the direction of young Pete. (A. Huxley, ‘After Many a Summer’, part II, ch. I) — Дядя Джо все время хмурится и сердится. я подозреваю, что в него вселилось чудище с зелёными глазами, так как голубоглазое чудище (другими словами, мисс Монсипл) то и дело заглядывается на юного Пита.
-
7 Indian summer
1) золотая осень; ≈ бабье лето ( реже St. Luke's summer, St. Martin's summer) [Indian summer первонач. амер.]These last four days, after the thunderstorm of Thursday, had brought a spell of unusually fine weather, a real Indian summer. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 14) — После разразившейся в четверг грозы четыре дня стояла необыкновенно ясная погода - настоящее бабье лето.
‘The weather is very delightful just now, is it not?’ ‘A St. Martinrs summer.’ (A. Christie, ‘Why Didn't They Ask Evans?’, ch. XXIV) — - Погода сейчас стоит замечательная, правда? - Настоящая золотая осень.
Inspector Craddock could never remember if it was St. Martin's or St. Luke's summer, but he knew it was very pleasant. (A. Christie, ‘A Murder Is Announced’, ch. 10) — Инспектор Крэддок не мог запомнить, как называть бабье лето: летом святого Мартина или святого Луки, но знал, что это очень хорошая пора.
And Hazel... she was squandering the Indian summer of her youth, knowing with brutal honesty that at the end of it lay only the hat factory, the bottle and cold bed. (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch.4) — А Хейзел бездумно растрачивала свое бабье лето, наверняка зная, что впереди ее ждут только шляпная фабрика, бутылка, распитая в одиночестве, и столь же одинокое ложе.
-
8 hit the skids
expr AmE sl1)He had taken to hanging around beer joints. Eventually he had hit the skids — Он начал ошиваться в различных пивных. В конце концов, он на все махнул рукой
The feeling that she was hitting the skids gripped her — Ее охватило чувство, что она опускается все ниже и ниже
Him having hit the skids was pretty logical — То, что он оказался на дне, было вполне логично
After losing his job he hit the skids for sure — Потеряв работу, он стал настоящим ханыгой
He hit the skids when he started drinking — Он пошел под откос, когда начал пить
2)The firm hit the skids when the dollar collapsed — Дела компании пошли неважно, когда упал курс доллара
The new dictionary of modern spoken language > hit the skids
-
9 indian summer
бaбьe лeтo [пepвoнaч. aмep.]These last four days after the thunder storm on Thursday, had brought a spell of unusually fine weather, a real Indian summer (A. J. Cronin) -
10 stay the course
держаться до конца, не сдаваться [выражение связано со старинным развлечением - травлей медведя собаками]‘What shall we all be doing at three hundred?’ Mr. Propter speculated. ‘Do you suppose you'd still be a scholar and a gentleman?’ ‘One will certainly have stopped being a gentleman,’ he answered. ‘One's begun to stop even now, thank heaven. But the scholar will stay the course.’ (A. Huxley, ‘After Many a Summer’, part I, ch. VIII) — - Что бы мы делали, если бы дожили до трехсот лет? - задумчиво спросил мистер Проптер. - Вы думаете, вы остались бы ученым и джентльменом? - Джентльменом, безусловно, перестал бы быть, - ответил Проптер. - Сейчас уже перестаю, слава богу. Но как ученый я бы продержался до конца.
Once she had had a pony of her own... If she had been allowed to ride it quietly, getting off whenever she liked, to give it sugar, she might have stayed the course... (M. Dickens, ‘The Winds of Heaven’, ch. 2) — Когда-то у Эллен был собственный пони... Если бы ей разрешили спокойно на нем ездить, слезать с него, когда ей захочется, и кормить его сахаром, то она, вероятно, выдержала бы эти поездки...
-
11 Rentrée, la
The start of September, when activity starts up in France after the summer break. Litterally "the return indoors (to work)". Originally applying to education - la rentrée des classes, i.e. back to school - the word is now attached to politics - la rentrée politique - and to the workplace in general. In France, la rentrée is to all intents and purposes the start of the working year which runs from September to August - unlike the fiscal and calendar years which start on 1st January.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Rentrée, la
-
12 rentrée
rentrée [ʀɑ̃tʀe]feminine nouna. rentrée (scolaire or des classes) start of the new school year• cette langue sera enseignée à partir de la rentrée 2004 this language will be part of the syllabus as from autumn 2004• les députés font leur rentrée aujourd'hui the deputies are returning today for the start of the new session• on craint une rentrée sociale agitée it is feared that there will be some social unrest this autumnc. [d'acteur, sportif] comebackd. ( = retour) return━━━━━━━━━━━━━━━━━La rentrée in September each year is not only the time when French children and teachers go back to school; it is also the time when political and social life begins again after the long summer break. The expression la rentrée is thus not restricted to an educational context, but can refer in general to the renewed activity that takes place throughout the country in the autumn.* * *The week at the beginning of September when the new school year starts and around which much of French administrative life revolves. The preceding weeks see intensive advertising of associated merchandise, from books and stationery to clothes and sports equipment. Many stores and supermarkets have a range of special purchases at bargain prices. The concept of the rentrée also extends to literary, political and other activities which are resumed after the period of the grandes vacances in July and August when businesses can close for up to a month. La rentrée littéraire marks the start of the literary year and la rentrée parlementaire signals the reassembly of Parliament after the recess* * *ʀɑ̃tʀe nf1) (rentrée d'argent) cash no pl coming in2) ÉDUCATIONla rentrée; la rentrée des classes — the start of the new school year
3) POLITIQUE4) [artiste, acteur]* * *ⓘ Rentrée The week at the beginning of September when the new school year starts and around which much of French administrative life revolves. The preceding weeks see intensive advertising of associated merchandise, from books and stationery to clothes and sports equipment. Many stores and supermarkets have a range of special purchases at bargain prices. The concept of the rentrée also extends to literary, political and other activities which are resumed after the period of the grandes vacances in July and August when businesses can close for up to a month. La rentrée littéraire marks the start of the literary year and la rentrée parlementaire signals the reassembly of Parliament after the recess.[rɑ̃tre] nom féminin1. ÉDUCATIONrentrée (scolaire ou des classes) start of the (new) academic yeardepuis la rentrée de Noël/Pâques since the spring/summer term began, since the Christmas/Easter breakla rentrée est fixée au 6 septembre school starts again ou schools reopen on September 6tha. [après les vacances] to start the new political season (after the summer)b. [après une absence] to make one's (political) comeback3. [saison artistique]b. [après une absence] for your Paris comeback4. [retour - des vacances d'été] (beginning of the) autumn (UK) ou fall (US) ; [ - de congé ou de week-end] return to workla rentrée a été dure it was hard to get back to work after the summer holidays (UK) ou vacation (US)6. [des foins] bringing ou taking in————————rentrées nom féminin plurielavoir des rentrées (d'argent) régulières to have a regular income ou money coming in regularlyrentrées fiscales tax receipts ou revenueThe time of the year when children go back to school has considerable cultural significance in France; coming after the long summer break or grandes vacances, it is the time when academic, political, social and commercial activity begins again in earnest. -
13 vacaciones de verano
summer holidays* * *(n.) = summer vacation, summer recess, summer holiday, summer breakEx. In this case, however, summer vacation resulted in universities and other institutions closing down completely right in the middle of her stay.Ex. It was decided that the timing was difficult and that Members would have to consider the new budget during the summer recess.Ex. Summer holiday means that your kids are at home from school and also that they are turning the house upside down.Ex. Schools could be forced to stay closed after the summer break if the swine flu pandemic worsens.* * *(n.) = summer vacation, summer recess, summer holiday, summer breakEx: In this case, however, summer vacation resulted in universities and other institutions closing down completely right in the middle of her stay.
Ex: It was decided that the timing was difficult and that Members would have to consider the new budget during the summer recess.Ex: Summer holiday means that your kids are at home from school and also that they are turning the house upside down.Ex: Schools could be forced to stay closed after the summer break if the swine flu pandemic worsens. -
14 rentré
rentrée ʀɑ̃tʀe adjectif1) ( retenu) [colère] suppressed2) ( en retrait) [joues, yeux] sunken; [ventre, fesses] held in (après n)* * *rentré, rentréeA pp ⇒ rentrer.B pp adj1 ( retenu) [colère, envie, rire] suppressed;D rentrée nf1 ( reprise d'activité) (general) return to work (after the slack period of the summer break, in France); ( début d'année scolaire) start of the (new) school year; ( début de trimestre) beginning of term; ( pour une institution) reopening; la rentrée de septembre a été agitée the return to work after the Summer holidays was turbulent; des grèves sont prévues pour la rentrée strikes are expected after the summer break; la mode/les livres de la rentrée the autumn ou new season's fashion/books; mon livre sera publié à la rentrée my book will be published in the autumn GB ou fall US; il s'est cassé la jambe le jour de la rentrée he broke his leg on the first day of term;2 ( retour) (de vacancier, voitures) return; (d'employés, élèves) return (to work); la rentrée à Paris un dimanche soir going back to Paris on a Sunday evening; la rentrée du personnel après le déjeuner the staff coming in at the end of lunch hour; surveiller la rentrée des enfants à la fin de la récréation to supervise the children at the end of break GB ou recess US;3 ( réapparition publique) comeback; rentrée politique political comeback; faire sa rentrée [homme politique, artiste, sportif] to make one's comeback;4 ( d'argent) ( recette) receipts (pl); ( revenu) income ¢; ( dans une caisse) takings (pl); les rentrées Compta receipts; leur seule rentrée d'argent étant le loyer de leurs ateliers their only income being the rent from the workshops; il n'y a pas eu de rentrée importante depuis deux mois there hasn't been any significant amount of money coming in for two months; rentrée de fonds cash inflow; rentrées fiscales ( annuelles) tax revenue ¢; ( ponctuelles) tax revenues;5 Astronaut, Mil (de vaisseau, capsule, missile) re-entry; à sa or lors de sa rentrée dans l'atmosphère on re-entry into the atmosphere; point de rentrée d'un missile re-entry point of a missile;6 Agric ( mise à l'abri) la rentrée des foins/de la récolte se fera la semaine prochaine the hay/the harvest will be brought in next week.rentrée des classes start of the school year; rentrée littéraire the beginning of the literary year; rentrée parlementaire reassembly of Parliament; rentrée scolaire = rentrée des classes; rentrée sociale opening of a new season of trade union activity and negotiation; rentrée universitaire start of the academic year.( féminin rentrée) [rɑ̃tre] adjectif1. [refoulé] suppressedcolère/jalousie rentrée suppressed anger/jealousy2. [creux]des joues rentrées hollow ou sunken cheeks -
15 rientro
m returnal tuo rientro when you get back* * *rientro s.m.1 return; ( a casa, in patria) coming home, homecoming; going home: il rientro dalle ferie, the return after the holidays; al suo rientro in ufficio trovò tutto cambiato, on his return to the office he found that everything had changed3 ( di stoffa) shrinkage* * *[ri'entro]sostantivo maschile1) returnal mio rientro a Roma — on o upon my return to Rome
sono previsti (degli) scioperi al rientro (dalle ferie) — strikes are expected after the summer break
2) (di missile) re-entry* * *rientro/ri'entro/sostantivo m.1 return; al mio rientro a Roma on o upon my return to Rome; sono previsti (degli) scioperi al rientro (dalle ferie) strikes are expected after the summer break2 (di missile) re-entry. -
16 расти как грибы после
General subject: sprout like mushrooms after the summer rains (No one has granted interviews about the case deepening the confusion and letting the conspiracy theories sprout like mushrooms after the summer rains)Универсальный русско-английский словарь > расти как грибы после
-
17 right *****
[raɪt]1. adj1) (morally good) retto (-a), onesto (-a), (just) giusto (-a)it's not right to leave children alone in a house — non è ammissibile lasciare i bambini da soli a casa
it is only right that... — è più che giusto che...
2) (suitable: person, clothes, time) adatto (-a), appropriato (-a)to choose the right moment for sth/to do sth — scegliere il momento giusto or adatto per qc/per fare qc
(yes,) that's right — sì, esatto
right you are! or right-oh! fam — va bene!
4)to be right — (person) aver ragione, (answer, behaviour) essere giusto (-a) or corretto (-a)
you're quite right or fam you're dead right — hai proprio or perfettamente ragione
5)(well, in order)
to be/feel as right as rain — essere/sentirsi completamente ristabilito (-a)6) (not left) destro (-a)I'd give my right arm to know... — darei un occhio per sapere...
7) (Math: angle) retto (-a)8)(
fam: intensive) a right idiot — un perfetto idiota2. adv1)(directly, exactly)
right now — (at this moment) in questo momento, proprio adesso, (immediately) subitoright off — subito, (at the first attempt) al primo colpo
right ahead — sempre diritto, proprio davanti
right behind/in front of — proprio dietro/davanti a
right before/after — subito prima/dopo
right in the middle — proprio nel (bel) mezzo, (of target) in pieno centro
2) (completely) completamente3) (correctly) giusto, bene, (well) bene4) (properly, fairly) giustamente, con giustizia5) (not left) a destraright, left and centre fig — da tutte le parti
6)right, who's next? — bene, chi è il prossimo?
right then, let's begin! — (va) bene allora, cominciamo!
7)all right! — va bene!, d'accordo!, (that's enough) va bene!
it's all right — (don't worry) va (tutto) bene
it's all right for you! — già, facile per te!
I'm/I feel all right now — adesso sto/mi sento bene
3. n1)2) (claim, authority) dirittofilm rights — diritti mpl di riproduzione cinematografica
the right to be/say/do sth — il diritto di essere/dire/fare qc
what right have you got to...? — che diritto hai di...?
3) (not left) destra, (Boxing: punch) destro4)to set or put to rights — mettere a posto
4. vt(correct: balance) ristabilire, (wrong, injustice) riparare a, (vehicle, vessel) raddrizzareto right itself — (vehicle, vessel) raddrizzarsi, (situation) risolversi da solo or da sé
5. excl -
18 interruption
interruption [ɛ̃teʀypsjɔ̃]feminine noun( = action) interruption (de of ) ; ( = état) break (de in ) ; [de négociations] breaking off (de of)• « ouvert sans interruption de 9 h à 19 h » "open all day from 9am to 7pm"* * *ɛ̃teʀypsjɔ̃1) ( arrêt) break (de in)2) ( fin) ending (de of)l'interruption du dialogue entre — the breaking off of the dialogue [BrE] between
•Phrasal Verbs:* * *ɛ̃teʀypsjɔ̃ nfsans interruption [travailler, pleuvoir] — without a break, [parler] non-stop, without stopping
Il a parlé pendant deux heures sans interruption. — He spoke for two hours non-stop.
* * *interruption nf1 ( arrêt) break (de in); après une interruption de trois mois after a three-month break; après l'interruption des vacances d'été after the summer break; une interruption momentanée de l'image TV a momentary loss of picture; une interruption momentanée du programme TV a break in transmission; sans interruption [ouvert, habité, bombardé] continuously; j'ai travaillé/joué sans interruption jusqu'à minuit I worked/played nonstop until midnight;2 ( fin) ending (de of); l'interruption du dialogue entre the breaking off of the dialogueGB between.interruption de prescription Jur interruption of prescription; interruption volontaire de grossesse, IVG Méd termination of pregnancy.[ɛ̃terypsjɔ̃] nom féminin1. [arrêt définitif] breaking offinterruption des relations diplomatiques breaking off ou severance (soutenu) of diplomatic relationssans interruption continuously, uninterruptedly, without stopping‘ouvert sans interruption de 9 h à 20 h’ ‘open all day 9 a.m.-8 p.m’2. [pause - dans un spectacle] break3. [perturbation] interruption -
19 hike
1. noun(a long walk, usually in the country: twenty-mile hike.) caminata, excursión a pie
2. verb(to go on a hike or hikes: He has hiked all over Britain.) dar una caminata; ir caminando- hikerhike1 n caminata / excursión (a pie)hike2 vb caminar / hacer excursionismotr[haɪk]1 (walk) excursión nombre femenino a pie2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar aumento de precio1 ir de excursión, hacer una excursión1 familiar aumentar los precios■ many stores hiked up their prices after the summer muchas tiendas aumentaron sus precios después del verano\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go on a hike / go for a hike ir de excursión, hacer una excursión a pie: hacer una caminatahike vtraise: subirhike n1) : caminata f, excursión f2) increase: subida f (de precios)n.• caminata s.f.• excursión s.f.v.• dar una caminata v.• ir de excursión v.
I haɪk1) ( long walk) caminata f, excursión fto take a hike — (AmE colloq)
take a hike — vete a paseo (fam), vete por un tubo (Méx fam), andá a pasear (RPl fam)
2) ( increase) subida f
II
intransitive verb ( walk) ir* de caminata or de excursiónPhrasal Verbs:- hike up
I [haɪk]1.VI ir de excursión a pie, dar una caminata2.VT3.N excursión f a pie, caminata fto go on a hike — hacer una excursión (a pie), dar una caminata
II * [haɪk]1.N (=increase) aumento m2.VT [+ prices, rates] aumentar, subir- hike up* * *
I [haɪk]1) ( long walk) caminata f, excursión fto take a hike — (AmE colloq)
take a hike — vete a paseo (fam), vete por un tubo (Méx fam), andá a pasear (RPl fam)
2) ( increase) subida f
II
intransitive verb ( walk) ir* de caminata or de excursiónPhrasal Verbs:- hike up -
20 verhandeln
I v/i1. negotiate ( über + Akk about, on); über Bedingungen etc. verhandeln auch negotiate ( oder discuss) conditions etc.2. JUR. hold proceedings; Strafrecht: hold a trial ( gegen against); über eine Sache oder einen Fall verhandeln hear ( strafrechtlich: try) a caseII v/t1. (Abkommen, Vertrag) negotiate* * *(geschäftlich) to negotiate;(juristisch) to hear* * *ver|hạn|deln ptp verha\#ndelt1. vt1) (= aushandeln) to negotiate2. vi1) (= Verhandlungen führen) to negotiate (über +acc about inf = diskutieren) to argue2) (JUR) to hear a/the case* * *(to bargain or discuss a subject in order to agree.) negotiate* * *ver·han·deln *I. viII. vt▪ etw \verhandeln1. (aushandeln) to negotiate sthdas Gericht wird diesen Fall wohl erst nach der Sommerpause \verhandeln the court will probably hear this case after the summer break* * *1.intransitives Verb1) negotiate (über + Akk. about)2) (strafrechtlich) try a case; (zivilrechtlich) hear a case2.transitives Verb1)* * *A. v/i1. negotiate (über +akk about, on);über Bedingungen etcgegen against);einen Fall verhandeln hear ( strafrechtlich: try) a caseB. v/t1. (Abkommen, Vertrag) negotiate2. JUR:einen Fall verhandeln hear ( strafrechtlich: try) a case* * *1.intransitives Verb1) negotiate (über + Akk. about)2) (strafrechtlich) try a case; (zivilrechtlich) hear a case2.transitives Verb1)* * *(Gericht) (gegen) ausdr.to hold a trial (against) expr.to hold proceedings expr. (über) v.to negotiate (about, over) v. v.to negotiate v.
См. также в других словарях:
After the Hole — (1993) is a psychological horror novel by Guy Burt, which was the basis for the 2001 film The Hole . It won a Betty Trask Award in 1994. Plot summaryAt a British private school, five students Liz (the narrator of many flash backs), Mike (the… … Wikipedia
The Summer Garden — infobox Book | name = The Summer Garden title orig = translator = image caption = author = Paullina Simons illustrator = cover artist = country = United States language = English series = Tatiana and Alexander genre = Historical novel publisher … Wikipedia
The Summer Tree — infobox Book | name = The Summer Tree title orig = translator = image caption = author = Guy Gavriel Kay illustrator = cover artist = Mel Odom country = Canada language = English series = The Fionavar Tapestry genre = Fantasy novel publisher =… … Wikipedia
After the First Death — infobox Book | name = After the First Death title orig = translator = image caption = author = Robert Cormier illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Young Adult publisher = pub date = english pub… … Wikipedia
List of Last of the Summer Wine characters — The following is a list of characters from the BBC sitcom Last of the Summer Wine . The series focuses primarily on a trio of old men and their interaction with other characters in town. Due to its longevity, the series has been forced to… … Wikipedia
Disfranchisement after the American Civil War — The Fifteenth Amendment to the United States Constitution was ratified in 1870 to protect the suffrage of freedmen after the American Civil War. It prevented any state from denying the right to vote to any citizen on account of his race. Because… … Wikipedia
Spanish society after the democratic transition — After the restoration of democracy in the late 1970s, the changes in everyday Spanish life were as radical as the political transformation. They are famously known as the La Movida (The Movement). These changes were even more striking when… … Wikipedia
French Revolution from the summer of 1790 to the establishment of the Legislative Assembly — The Civil Constitution of the Clergy divided the French people. Good Catholics were strongly opposed to it. Some nobles were so worried about the way things were going that they left France. They urged the royal family to join them.The French… … Wikipedia
Last of the Summer Wine — A typical intertitle Also known as The Last of the Summer Wine (Pilot episode) Genre Sitcom … Wikipedia
Germany at the Summer Olympics — Athletes from Germany (GER) have appeared in 22 of the 26 Summer Olympic Games, having competed in all Games except those of 1920, 1924 and 1948, when they were not permitted to do so. Germany has hosted the Summer Olympic Games twice; the 1936… … Wikipedia
Baseball at the Summer Olympics — Governing body IBAF Events 1 (men) Games … Wikipedia